NGHỀ CỦA TÔI SẼ BIẾN MẤT TRONG 10 NĂM TỚI

NGHỀ CỦA TÔI SẼ BIẾN MẤT TRONG 10 NĂM TỚI

Sau khi rời công ty thì tôi đi làm dich tiếng Nhật tự do. Nó cho tôi thêm nhiều thời gian để nghiên cứu và thực hành các mô hình kinh doanh, phát triển bản thân và không chết đói (cười)

Nhưng tôi biết nghề phiên dịch tiếng Nhật này sẽ biết mất trong 10 năm tới và tôi cũng coi đây là một nghề để tôi làm bàn đạp cho những phi vụ kinh doanh dài hạn.

Về mặt bằng chung , phiên dịch tiếng Nhật có thể nhận từ 80usd đến 300 usd một vụ, rẻ nhất là đi dịch xưởng và cao giá nhất là đi dịch hội nghị. Nói chung một tháng đi tầm 15 ngày thì rể nhất bạn cũng được 30 triệu. Nói chung không chết đói.

Khi tôi khẳng định nó sẽ biến mất trong tầm 10 năm tới thì những người bạn biết tiếng Nhật của tôi ngạc nhiên và những ai đạng định dùng nó để kiếm cơm đến khi về hưu thì có vẻ hơi bất mãn. Không đơn thuần bởi việc dự báo đã được công bố bởi những nhà kinh tế có tiếng tăm tại Nhật mà nghĩ đơn giản theo dòng chảy thời đại thì điều này chắc chắn sẽ xảy ra. Bởi 3 lý do

1.Công nghệ dịch thuật bằng phần mềm và máy móc sẽ thay được con người

2.Sự đầu tư của Nhật vào Việt Nam sẽ giảm

3.Số lượng người Việt đang sinh sống tại Nhật cũng đang đứng TOP5 trong số lượng người nước ngoài. Số lượng này khi về Việt Nam thì lượng cung sẽ vượt qua cầu trong ngành phiên dịch.

Ngoài ra các ngành kế toán, nhân viên ngân hàng, người đứng bán xăng, nhân viên đứng bán hàng trong siêu thị,... và hơn 30 ngành khác cũng được dự đoán sẽ biến mất trong tương lai không xa.

Chúng ta cùng nhau cá cược nhé ^^

Còn bản thân tôi thì chắc chắn sẽ không ngồi không để đợi nó đến đâu.

HÃY XEM XEM LÀ 10 NĂM SAU THÌ THỨ GÌ VẪN SẼ CÒN TỒN TẠI.

Lịch sự kiện & Đăng ký